台灣慣用的修正圖示反而更容易令人感到興奮?

ADVERTISEMENT

稍早前日本討論版出現一串關於台灣18禁同人的相關討論,這對看習慣海苔的日本網友來說,超顯眼的「禁」貼紙的確是一種文化衝擊。不過台灣會如此嚴格也是為了避免創作者觸犯法律,所以連FANCY FRONTIER也都在官網用日文提醒日本同好販售同人誌的相關規定。

 

目前流傳於網路上的粗點心戰爭同人誌頁面

其實早在去年8月就已經被上傳到推特,結果最近才突然成為日本網友的討論話題。原推主分享遮住重點的粗點心戰爭同人誌,並表示這樣看起來反而更糟糕的感覺。畢竟是提供同人場參加者翻閱的樣本,如果防止未成年者閱覽,隻好出此下策。實際買到的同人本通常不會使用這種貼紙破壞畫面美觀。

因為這本是日文同人誌,所以也有可能是日本同人作者的委託販賣。有哪位神人可以神到這是哪位作者的本子?

ADVERTISEMENT

FANCY FRONTIER的日文提醒

內容提到台灣關於18禁的規製比日本還嚴格,因此販售18禁同人誌時務必封入塑膠袋內,樣本內的18禁描寫也必須封起來。

對此日本網友紛紛表示:好像禁止停車的標誌、反而更容易興奮的感覺、分成禁和乳有什麼差別嗎?

ADVERTISEMENT

用來遮住重點部位的「禁」圖示也讓人想起,2013年魔奇少年在台灣播出時,也曾經因為畫面的修正紅到日本去。看來這已經成為台灣當地的特色文化了?

 

雖然亞絲娜有穿著內衣,不過還是被貼上大大的「禁」。其實這是鼓勵觀眾去買光碟的手法吧?

ADVERTISEMENT

2014年中視因為刀劍神域變態須鄉騷擾亞絲娜這段被開罰21萬元,不可不慎(囧)

須鄉在桐人面前盡其所能地對亞絲娜上下其手,這段最大的亮點就屬子安武人的精湛演技!

由日本成人遊戲雜誌開發出的金塊圖案,或許就能降低畫面的不協調感?

ADVERTISEMENT