落落長標題 身為魔王的我娶了奴隸妖精,該如何表達愛意?簡稱魔奴嫁

ADVERTISEMENT

落落長輕小說新刊又來了,上個月HJ文庫發行的「身為魔王的我娶了奴隸妖精,該如何表達愛意?」隻看中文可能會覺得沒那麼難念,但看看日文版:魔王の俺が奴隷エルフを嫁にしたんだが、どう愛でればいい? 連標點符號共有28個字,雖然沒有打破紀錄,但也算很拗口的標題。於是編輯部開始討論該如何取個簡單有力的簡稱,像《果然我的青春戀愛喜劇搞錯了。》在日本就被簡稱為『俺ガイル』四文字好記又順口。

 

「身為魔王的我娶了奴隸妖精,該如何表達愛意?」

作為邪惡魔術師而被人們畏懼的撒共,其實隻是不善言辭的青年。因為對銀髮妖精尼菲一見鍾情,不惜花大錢將她從地下拍賣買回來,然而卻不知道該如何向她傾訴心中這股愛意。另一方面尼菲也一樣不懂如何表達傾慕之情,於是雙方明明兩情相悅,卻老是上演宛如國中生談戀愛般的青澀戲碼。

因為標題實在有夠長,連編輯部都從一開始「魔王の俺が奴隷エルフ~は」(身為魔王的我與奴隸妖精~)直接進化成用作者手島老師當作代稱「手島老師那部~」。後來成為候補的縮寫分別有魔奴嫁(まどよめ)、魔が嫁(まがよめ)這兩組。

ADVERTISEMENT

身為魔王的我(略)甫一發售便登上HJ文庫類排行榜冠軍!

スキル喰らいの英雄譚 ~成長チートで誰よりも強くなる~

至於這部スキル喰らいの英雄譚 ~成長チートで誰よりも強くなる~(字面:吞食技能之英雄譚~利用作弊般的成長幅度變得比任何人都強~)編輯部大多稱之為「吃我這招(スキル喰らい)」

下次的新刊就決定是《輕小說標題落落長,超頭痛的編輯部快崩潰惹》!

ADVERTISEMENT