《金剛狼3》刪減報告:暴力戲幾乎刪光,片尾字幕遭刪6分鐘!

ADVERTISEMENT

這週末,《金剛狼3:殊死一戰》內地和北美同步開畫,雖然時間上保持了一致,但在電影的內容上卻有著天翻地覆的差別。

MPAA(美國電影協會)早早地將北美上映的《金剛狼3》確定為R級,這也意味著電影中將有大量的暴力血腥殺戮和長篇累牘的粗口。

不過由於中國內地尚且沒有分級製度,即便是在各處的宣傳顯要位置都加上了“小學生及學齡前兒童應在家長陪同下觀看”的提示語,還是無情遭到了剪刀手的荼毒。

我們可以發現,內地版時長為123分鐘,而北美版時長為137分鐘,內地上映的《金剛狼3》遭刪戲份長達14分鐘。也難怪有人吐槽內地版的《Logan》其實應該翻譯成《金剛狼2.69343066》(3乘以123/137)。

接下來就要進入正題,已經把國內和國際兩個版本都看了一遍的記者將憑藉記憶將兩個版本進行對比,看看內地版這14分鐘到底刪在了哪兒。

這裡需要專門說明一下幾個時長:

137分鐘的北美版是包含了片頭《死侍》短片貼片的長度,疑似為北美地區獨有;

123分鐘是全球唯一的內地特供版時長;

135分鐘的柏林國際電影節全球首映版,應該是目前全球除了北美和中國內地外通行的版本,記者採訪了幾位在身處其它地區的中國影迷,他們都表示片頭沒有《死侍》貼片,這些國家和地區包括德國、紐西蘭以及中國香港和中國臺灣。

由於柏林全球首映的時間已經過去了半個月,記憶難免有所遺失,如若遺漏或錯誤,敬請諒解。

警告:下文涉及嚴重劇透!

ADVERTISEMENT

請謹慎閱讀!!!

首先,內地版與北美版相比刪去了一段《死侍》的貼片短片。目前,福斯已放出該短片的完整片段,有興趣的影迷可以自行搜尋。

下面要講的就是《金剛狼3》的正片了,電影開場是一段和劇情主線並無太大關聯的背景介紹,以表現暮年金剛狼的自愈能力大大減弱,連對付普通流氓都略顯吃力。

在這段屠戮墨西哥流氓的戲份中,金剛狼連殺三人,通過稍後躺在地上的屍體可以發現這一點,但內地版中刪除了部分殺戮鏡頭,導致看起來金剛狼隻殺了兩個人,而且有一場相當血腥的斷手戲直接被刪去,但仔細觀察的話,內地版可以在戰鬥結束之後掃過的鏡頭中看到那隻斷手。

而且更為重要的是,在隨後回到藏身之處的戲份中,為了表現金剛狼的衰老,給了狼叔伸鋼爪的特寫鏡頭,但開始他的右手隻伸出來兩隻鋼爪,狼叔是自己把另一隻未伸出的鋼爪拔了出來,流了不少血,這一鏡頭全部刪去

下面金剛狼開車去接女護士加芙列拉的戲份疑似有所刪減,但暫時不能確定刪了何處。

引出X-23的女護士加芙列拉

上面這些刪減如果不是仔細觀察,還真的幾乎就看不出來刪了哪裡,不能不對這次負責刪減的剪刀手“點個贊”,剪輯技術實在是“一級棒”!

不過這鍋也不一定就是由總局來背,傳言是福斯自己對電影進行的刪減。目前尚未有人表態,究竟誰動了剪刀手還未可知。

自從X-23勞拉登場之後,刪減的戲份開始對整部電影有了致命的影響。勞拉初次戰鬥的戲份被大幅刪減

ADVERTISEMENT

最明顯的一處是勞拉在經歷了倉庫中的戰鬥之後,從裡面走出來時,內地版是拿著一副鐐銬,並把鐐銬扔在了地上。而這段戲在國際版中,勞拉走出來時是拎著僱傭兵的頭並扔到了地上。經過刪改,血腥程度大大減弱,這對錶達勞拉起初的暴力性格有著不小的影響。

↑↑↑可以發現勞拉出門時右手抱著人頭

↑↑↑而在內地版中,勞拉扔出的卻變成了鐐銬(請點選大圖)

而隨後,飆車戲份中,兩個摩託車手被勞拉殺死的段落似乎也經過了一定的刪改。

接下來遭到刪除的是賭場橋段,在預告中,曾出現狼叔鋼爪穿腦的鏡頭,這一幕出現在了國際版中,並且還有更變本加厲的鋼爪穿後腦勺,然後從僱傭兵的前臉伸出,相當殘暴,堪稱全片最血腥鏡頭之一,這一戲份在內地版中遭到無情刪除。

不僅打戲因為過於暴力遭到大幅刪減,就連文戲都逃不了被刪的命運。黑人農場主一家的車失去控製,栽進路邊,金剛狼將貨車推了出來,國際版中似乎勞拉也有幫助,但在內地版中並沒有顯示。

但更為奇怪的是,這個段落中一個相當重要的情節遭到了刪除,黑人運輸的馬匹失控跑了出來,在高速公路中亂跑,X教授此時閉上眼睛,使用自己的超能力控製住了發狂的馬匹,讓他們乖乖地回到了貨車中。

ADVERTISEMENT

這段情節對X教授的塑造起到了豐富完善的作用,他並不是一個拖後腿的老年癡呆症患者,而是善良睿智、為了能和人類和睦相處付出一切的變種人領袖。

誰能給我解釋一下為什麼要刪這段戲???

進入黑人農場主的家之後,金剛狼vs金剛狼的戲份本來是血脈噴張,真假金剛狼對砍相當震撼,互相之間沒有多餘的套路,就是硬橋硬馬的互戳。

上圖中提著X-23的就是“金剛狼的克隆體”X-24

而國際版中對他倆胸前的傷口都有相當長時間的特寫,但內地版裡時間變短,兩人的傷勢也被輕描淡寫地帶過,不過這已經是內地版中得以保留的最血腥橋段。

隨後X-24被黑人農場主用車撞了之後,還被他用霰彈槍射了好幾槍,轟掉了半邊臉,此處內地版遭刪除

說到這裡,前面的戲份在刪減上還都看得出剪刀手已經盡了最大的“想象力”,去保留場面的筋骨,但接下來的最後一段高潮戲份的刪減,對電影有著傷筋動骨的影響

內地版中,金剛狼在注射血清之後,鏡頭一轉,再出現時已經變得氣喘籲籲,很多普通觀眾驚呼:血清對金剛狼已經完全沒有作用了嗎?

其實這裡面刪掉了非常完整的一段金剛狼對僱傭兵的戲份,他在注射完血清之後,以最快的速度狂奔,追上僱傭兵們並大開殺戒,展現了一個恢復活力的金剛狼,他身上的那些槍痕也都是被僱傭兵們所傷。

隨後,在最後一場金剛狼vs X-24的戲份中,兩人再次瘋狂互砍,與前面一段對決一樣,這場暴力戲份的時長依然被刪短,而且對於傷口也並沒有進行過於直白的正面展示,X-24給予金剛狼致命一擊是通過將他整個人插進尖銳樹枝的方式,而內地版體現的是狼叔已經被樹枝戳穿身體的狀態,刪除了整個過程

打戲也好,文戲也好,以為以為所有戲份都結束了就算完了?太simple了!記者坐在影廳等完了字幕,發現片尾結束得異常快,似乎連片尾字幕都有刪減?

後經過多方查閱,記者確定片尾字幕約有6分鐘的刪減。雖然這6分鐘看起來無關痛癢,對劇情沒有任何影響,但可能卻是整部電影中刪減最為惡劣的存在。本來片尾字幕是對每個人參與了電影製作的工作人員的肯定和尊重,但在這裡,這一舉動抹殺了大量幕後工作人員的努力。

更為諷刺的是,在國際版字幕的最後,清楚地寫明“本片提供了15000個工作崗位”(大意)這一句話。而記者經過對數位觀看了內地版《金剛狼3》的影迷採訪後確認,內地版中的片尾字幕將這一句話也刪掉了

目前尚不知出於何種考慮,剪刀手要對片尾字幕進行刪減,網路上有網友猜測是此舉是為了增加排片的“機智”舉措。或許,這又創造了中國電影史上一個惡劣的先例——刪減片尾字幕。不知福斯美國的工作人員得知這一訊息,會作何感想呢?

» 鳳凰網

ADVERTISEMENT